ترجمه مقالههایی با موضوع درامنویسی در هالیوود | پوپک رحیمی و برگردان دو کتاب در زمینه ادبیات دراماتیک و داستاننویسی
سه کتاب «فیلمنامهنویسی به سبک هالیوود»، «کتاب بزرگ ایده» و «سرقت آتش از خدایان» با ترجمه پوپک رحیمی منتشر میشوند.
سه کتاب «فیلمنامهنویسی به سبک هالیوود»، «کتاب بزرگ ایده» و «سرقت آتش از خدایان» با ترجمه پوپک رحیمی منتشر میشوند.
کتاب زندگینامه باب مارلی با عنوان «هی زن، گریه نکن!» نوشته ریتا مارلی با ترجمه مینا صفار منتشر شد.
مجتبی ویسی علاوه بر ترجمه چند کتاب مجموعه شعر «حرفهای آتایا» و کتاب شعر «اتاقش اقیانوس» را در دست چاپ دارد.
گیتا گرکانی دو رمان «پرستیژ» و «کتابخانه نیمهشب» را ترجمه کرده و در دست انتشار دارد.
شیوا مقانلو از ترجمه و انتشار جدیدترین کتاب هاروکی موراکامی خبر داد.
آیین رونمایی هشت کتاب در قالب چهارمین دور از پروژه «پیشخان تئاتر نشر نیماژ» روز سهشنبه یازدهم خرداد در تالار مشاهیر تئاتر شهر برگزار میشود.
هادی تقیزاده گفت: رمان «الفبای لازاروس» آخرالزمانی است و ماجرای آن در یک زمانی میگذرد که در دنیا دگرگونیهای عجیب شگل گرفته و با دیوار به شمال و جنوب تقسیم شده است.
احمد آرام مشغول تکمیل رمان «مرگامرگ» است که ماجراهای آن در یک شهر فرضی میگذرد و رویکردی مدرن دارد.
یاسمن ثانوی که چهار کتاب را به فارسی برگردانده از چاپ رمان «عمارت هلندی» نوشته آن پَچِت خبر داد.
کتاب «چقدر دیر بود، چقدر دیر» نوشته جیمز کلمن با ترجمه زهره مهرنیا منتشر شد.