به گزارش هنرآنلاین، دو نمایشنامه "آوازه خوان طاس" اثر اوژن یونسکو و "قتل غیر عمد" نوشته کوبو آبه توسط فاطمه قدمی ترجمه شد.

فاطمه قدمی درباره این دو نمایشنامه گفت: "آوازخوان طاس" نمایشنامه‌ای در ژانر ابزورد است که درونمایه نهفته آن به تدریج‌ روشن می‌شود و به پوچی ارتباطات معنادار در جامعه مدرن اشاره دارد. کاراکترهای این نمایشنامه دیوانه‌وار در تلاش برای شنیده شدن صدای‌شان هستند، به گونه‌ای که حتی به حرف‌های هم گوش نمی‌دهند.

او در ادامه افزود: "قتل غیرعمد" نیز نمایشنامه معاصر ژاپنی است که مسائلی مانند مسئولیت‌پذیری فردی، هماهنگی، قدرت و مرجعیت، فساد و بی اخلاقی را در جامعه‌ای بسته به چالش می‌کشد.

این مترجم ضمن اشاره به اینکه صرفنظر از برخی موانع در مسیر چاپ و نشر کتاب، از مشکلات و موانع ترجمه خصوصا در مورد آثار جدید می‌توان به دردسترس نبودن بعضی کتاب‌ها و دشواری در تهیه نسخه اصلی آثار از خارج از کشور اشاره کرد، اظهار داشت: با وجود افزایش استفاده از اینترنت و انواع وسایل ارتباطی و آموزشی، خواندن کتاب همچنان جایگاه خاص خود را در بین کتابخوان‌ها دارد و کتاب هنوز هم قوی‌ترین ابزار آموزش و ارتقای آگاهی فردی و اجتماعی به حساب می‌آید.

او همچنین اضافه کرد: با توجه به اینکه تمام مشکلات ریشه در ناآگاهی دارد، همه ما باید تحت هر شرایطی کتاب خواندن ‌را به بخشی از زندگی هر روزمان تبدیل کنیم تا به یکی از عادت‌های خوب و ترک‌نشدنی زندگی‌مان تبدیل شود.

فاطمه قدمی ترجمه کتاب‌ الکترونیکی "پیامبر" نوشته جبران خلیل جبران و همچنین ترجمه بیش از بیست عنوان کتاب در زمینه برندینگ و مارکتینگ را در سوابق خود دارد.  

رونمایی و جشن امضای این دو کتاب ششم مهرماه ۹۹ در باغ فردوس، عمارت والا، با حضور جمعی از دوستداران ادبیات و مهمانان ویژه ای برگزار شد.