به گزارش گروه ادبیات خبرگزاری هنر ایران وانگ زیژانگ؛ استاد دانشگاه زبان و فرهنگ پکن و مدیر بخش ایران مرکز تحقیقاتی این دانشگاه با بیان این که علاقه‌مند به حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران است، اما تاکنون فرصت آن را نداشته‌، اشاره کرد: شنیده‌ام که برخی از محققان چینی در این نمایشگاه حضور داشته‌اند.

وی افزود: اگر در این رویداد شرکت کنم، کتاب‌هایی درباره فرهنگ و هنر خاورمیانه و ایران، به ویژه کتاب‌هایی درباره تاریخ جواهرات خاورمیانه و ایران خریداری خواهم کرد؛ زیرا در حال حاضر علاقه اصلی من به تاریخ طلا و جواهرات جهان است. فرهنگ جواهرات در ایران و خاورمیانه بسیار توسعه یافته است، لذا بنا دارم به این حوزه بپردازم.

استاد دانشگاه زبان و فرهنگ پکن ایران را دارای تاریخ طولانی و فرهنگ توسعه یافته دانست و با اشاره به اینکه مردم ایران به میراث و ترویج فرهنگ خود اهمیت زیادی می‌دهند، گفت: می‌گویند سرانه کتابخوانی ایرانیان جزو بالاترین‌ها در دنیاست و همه عاشق مطالعه هستند. این یک پدیده اجتماعی بسیار ستودنی است.

وی ادامه داد: من معتقدم برگزاری رویدادهایی مانند نمایشگاه کتاب تهران نه تنها باعث توسعه صنعت نشر کتاب می‌شود، بلکه در ارتقای کیفیت فرهنگ شهروندان و ایجاد فضای مثبت اجتماعی نیز اهمیت زیادی دارد.

مدیر بخش ایران مرکز تحقیقاتی دانشگاه زبان و فرهنگ پکن با بیان این مطلب که نمایشگاه کتاب تهران در میان محققانی که در حوزه ایران پژوهش می‌کنند بسیار شناخته شده است و همه آن را می‌شناسند، افزود: این نمایشگاه در صنعت نشر چین نیز بسیار شناخته شده است. چین قبلا به عنوان مهمان ویژه به نمایشگاه کتاب تهران و ایران نیز به عنوان مهمان ویژه به جشنواره کتاب پکن دعوت شده‌اند. چین نیز کشوری بزرگ با تاریخ طولانی و فرهنگ توسعه یافته است، متاسفانه به نظر نمی‌رسد که سرانه مطالعه در چین به اندازه ایران باشد.

وی در بخش دیگری از سخنان خود در خصوص نمایشگاه‌های کتاب چین گفت: کشور ما نمایشگاه‌های کتاب مشابهی مانند نمایشگاه کتاب پکن و نمایشگاه کتاب شانگهای دارد. علاوه بر این، نمایشگاه‌های کتاب مشابهی در شهرهای دیگر مانند «شیامن»، «چونگ چین»، «ووهان»، «خی‌فی» و شهرهای دیگر برگزار می‌شود. در مجموع برخی کشوری و برخی محلی هستند و زمان برگزاری‌شان مشخص نیست اما هر سال برگزار می‌شوند.

 

 

ایران کشوری بزرگ و قدرتمند در خاورمیانه است

زیژانگ با اشاره به روابط ایران و چین مطرح کرد: ایران کشوری بزرگ و قدرتمند در خاورمیانه است و روابط چین و ایران چه از نظر تاریخی و چه در حال حاضر همیشه دوستانه بوده است. چین کتاب‌های زیادی در زمینه تاریخ و فرهنگ ایران منتشر کرده است و آثار شاعران بزرگ ایرانی از جمله «فردوسی»، «سعدی»، «حافظ»، «خیام»، «مولانا» و «عطار» نیز به زبان چینی ترجمه و منتشر شده‌اند. برخی مستقیماً از فارسی به چینی، برخی از انگلیسی به چینی و برخی حتی از فرانسوی به چینی ترجمه شده‌اند.

مدیر بخش ایران مرکز تحقیقاتی دانشگاه زبان و فرهنگ پکن افزود: بنده  کتاب «تاریخ هنر ایران» (نویسنده حبیب‌الله آیت‌اللهی، استاد مشهور ایرانی تاریخ هنر و استاد سابق رشته تاریخ هنر دانشگاه تهران) را شخصاً از انگلیسی به چینی ترجمه و منتشر کرده‌ام.

وی درباره وضعیت آموزش زبان فارسی در چین گفت: خاستگاه آموزش زبان فارسی در چین احتمالاً از دوره لشکرکشی مغول به غرب و حکومت بر ایران، یعنی دوره ایلخانی، و بعدها در سلسله مینگ چین (۱۳۶۸-۱۶۴۴ میلادی) بوده و یکی از مؤسسات وابسته به دارالترجمه ملی چین که در آن زمان «هوی هوی گوان» نام داشت عمدتاً مسئولیت آموزش زبان فارسی را بر عهده داشته است. علاوه بر این، مسلمانان چین نیز از گذشته از زبان فارسی به عنوان یکی از زبان‌های اصلی برای فعالیت‌های مذهبی خود استفاده  می‌کنند.

وانگ زیژانگ در پایان گفت: در عصر جدید، آموزش زبان فارسی در چین ابتدا در دانشگاه پکن (۱۹۷۱) آغاز شد و متعاقباً در هشت موسسه آموزش عالی از جمله دانشگاه مطالعات خارجی پکن (۱۹۹۷)، دانشگاه مطالعات بین‌المللی شانگهای (۱۹۹۷) و دانشگاه زبان و فرهنگ پکن (۲۰۲۲) افتتاح شد. اخیراً با توسعه روابط بین چین و ایران، دانشجویان زیادی از چین برای تحصیل به ایران رفته‌اند؛ به عنوان مثال، دانشجوی من زنگ تائو در مقطع دکتری در رشته تاریخ ایران در دانشگاه اصفهان تحصیل می‌کند و بسیاری از دانشجویان چینی زبان فارسی در دانشگاه تهران و علامه طباطبایی تحصیل می‌کنند.

سی‌وپنجمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی(ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار می‌شود.

*خانه کتاب و ادبیات ایران