سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: "آیین‌ها و نمادهای تشرف" (اسرار تولد و نوزایی) اثری دیگر از میرچا الیاده، اسطوره‌شناس و دین‌پژوه، در ایران منتشر شد.

اغلب گفته شده که یکی از ویژگی‌های عصر جدید، از میان رفتن تمامی آیین‌های معنادار تشرف است. به‌واقع، تشرف معناداری که در جوامع ابتدایی از اهمیت اصلی برخوردار بود، در دنیای مدرن غرب وجود ندارد. یقیناً چندین فرقة مسیحی با مراتب مختلف و متفاوت، بقایای آیین‌های رازآمیزی را حفظ کرده‌اند که به لحاظ ساختاری در پیوند با تشرف است؛ تعمید، اساساً آیینی تشرف‌گونه است؛ مراسم اعطای مناصب و مراتب مقدس کشیشی مشتمل بر تشرف است. اما نباید فراموش کنیم که مسیحیت تنها به این دلیل بر دنیا استیلا یافت و دینی جهانی شد که پس از جدایی از فضای آیین‌های رازآمیز یونانی – شرقی، خود را دین رستگاری برای همگان اعلام کرد.

آیین تشرف طریقی است که بشر جوامع سنتی، از تصویر خودش آگاهی می‌یابد، آن را می‌شناسد و می‌پذیرد. بدیهی است که تشرف بنا بر ساختارهای اجتماعی متفاوت و گستره‌های فرهنگی، انواع بی‌شمار و اشکال فراوان دارد. اما موضوع مهم این است که در نگاه همة جوامع پیشامدرن (جوامعی که در اروپای غربی تا انتهای قرون وسطا و در مناطق دیگر جهان تا جنگ جهانی اول ادامة حیات دادند) ایدئولوژی و شیوه‌های تشرف در درجة اول اهمیت قرار دارد.

در واژگان جدید می‌توانیم بگوییم که تشرف مرز پایان انسانِ طبیعی است، و ورود مبتدی به فرهنگ. اما از منظر جوامع کهن و سنتی، فرهنگ دستاورد بشر نیست بلکه خاستگاهی فراطبیعی دارد.

"آیین‌ها و نمادهای تشرف" (اسرار تولد و نوزایی) اثر میرچا الیاده، با ترجمة محمدکاظم مهاجری در 284 صفحه و با بهای 23000 تومان از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده است.

 

ایسنا نیز در خبری از انتشار چهار نمایشنامه بلند از آنتون چخوف با ترجمه پرویز شهدی  خبر داد.  در معرفی ناشر از این کتاب‌ها عنوان شده است: پرویز شهدی که پیش‌تر نیز آثاری را از نویسندگان روس – به ویژه رمان‌هایی از داستایفسکی – به فارسی برگردانده،‌ ترجمه‌ای تازه از نمایشنامه‌های آنتون چخوف به دست داده است. چهار عنوان از آنها تاکنون منتشر شده و دو نمایشنامه ایوانف و سه خواهر نیز در دست انتشارند.

مرغ دریایی در ۱۱۴ صفحه با قیمت ۹۵۰۰ تومان، دایی وانیا در ۱۰۸ صفحه با قیمت ۸۵۰۰ تومان،‌ باغ آلبالو در ۱۱۴ صفحه با قیمت ۸۵۰۰ تومان و وحشی در ۱۹۸ صفحه با قیمت ۱۴۰۰۰ تومان از سوی بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه منتشر شده‌اند.

آنتون چخوف (۱۹۰۴ – ۱۸۶۰) یکی از بزرگ‌ترین داستان کوتاه‌نویسان دنیاست که عمده آثارش در ایران منتشر شده است. او نمایشنامه‌هایی هم دارد که آمیزه‌ای از تراژدی و کمدی است و در ایران چندبار ترجمه شده و بارها به روی صحنه رفته‌اند.

این نویسنده روس حدود ۴۰۰ داستان کوتاه و شش نمایشنامه بلند نوشت. شهرت چخوف به‌عنوان نمایشنامه‌نویس به خاطر نمایشنامه‌های مرغ دریایی، دایی وانیا، سه خواهر و باغ آلبالوست. بیش از ۷۰فیلم براساس نمایشنامه‌ها و داستان‌های وی ساخته شده ‌است. شخصیت‌های اصلی نمایشنامه‌های او را بورژواهای معمولی، ملاکان کوته‌فکر و آریستوکرات‌های کوچک تشکیل می‌دهند. آنها نمایانگر امیدهای بربادرفته، فرصت‌های سوخته، تعلل و دل سپردن به قضا و قدر هستند. طنز تلخ مستتر در نمایشنامه‌های او از چنین مضامینی تشکیل شده و طی دهه‌های متمادی که از نگارش و اولین اجرای این نمایشنامه‌ها می گذرد، همچنان روزآمد و قابل تعمیم به موقعیت انسان امروز می‌نمایند.

همچنین رمان "تاریخ عشق" اثر نیکول کراوس با ترجمه ترانه علیدوستی در نشر مرکز منتشر شد.

در پشت جلد این کتاب چنین می‌خوانیم:‌ "لئوپلد گورسکی مردنش را از 18 اوت 1920 آغاز کرد. وقتی راه رفتن می‌آموخت مرد. وقتی پای تخته می‌ایستاد مرد و یک بار هم وقتی سینی بزرگی در دست داشت. وقتی امضای جدیدی تمرین می‌کرد مرد. وقتی پنجره‌ای را باز می‌کرد. تنها مرد، چون خجالت می‌کشید به کسی زنگ بزند. یا به یاد آلما مرد. یا وقتی دیگر نخواست یادش را بکند. در واقع، چیز زیادی برای گفتن نیست. او نویسنده‌ی بزرگی بود. او عاشق شد. این بود زندگی‌اش."

ترانه علیدوستی بازیگر سرشناس ایرانی در اینستاگرامش نوشته است: "آخرسر فقط وسایلت از تو میمانند. شاید برای همین من هرگز نتوانسته‌ام چیزی را دور بریزم. شاید به این خاطر جهان را تلنبار می‌کردم: در این امید که وقتی مُردم، جمع تمام چیزهایم نشانه‌ی زندگی بزرگتری از آنچه داشتم باشد. رمان تاریخ عشق، نوشته‌ی نیکول کراوس و ترجمه ‌ی من، منتشر شد."