گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: به‌تازگی کتاب «ویکنت دونیم‌شده» نوشته ایتالو کالوینو با ترجمه غلامرضا امامی و تصویرگری امانوئل لوتزاتی با برگردان از زبان اصلی ایتالیایی و پرداخت حق کپی‌رایت به ناشر ایتالیایی در نشر هوپا-نشر برج منتشر شده است.

امامی درباره این کتاب به هنرآنلاین گفت: «ویکنت دونیم‌شده» قصه ویکنت یعنی اشرافزاده‌ای است که در جنگ‌های صلیبی به جنگ با ترک‌ها یا عثمانی‌ها می‌رود. در این جنگ دهانه توپی او را به دو نیم تقسیم می‌کند و این دو نیم جدا از هم نیمی مظهر خوبی است و نیمی مظهر بدی. گمان می‌کنم ماجرای انسان است و با آشنایی که ایتالو کالوینو با فلسفه تائو داشت؛ این فلسفه در نقش مشهور تائو یین-یانگ تجلی پیدا می‌کند و این کتاب می‌تواند جذاب باشد.

این نویسنده، مترجم، پژوهشگر و سرویراستار، ادامه‌داد: در فلسفه تائو که سمبل آن یین- یانگ است؛ فلسفه‌ای بر دو اصل متضاد و متکامل، نبرد خیر و شر، خورشید و ماه، زمستان و تابستان، آسمان و زمین، روشنی و تاریکی، آتش و آب، کوه و دره، پیروزی و شکست، مثبت و منفی، زوج و فرد، گرم و سرد، سپید و سیاه و پر و خالی است.  

او با این توضیح که در ادیان ابراهیمی تجسم خوبی، خداست و نماد بدی شیطان، افزود: هر چند که شیطان نیز آفریده خداست. در آیین زردتشت این اصل به‌صورت اهورا و اهریمن نماد پیدا کرده است و این که هر کار خوبی از یزدان و اهورا سرچشمه می‌گیرد و هر کار بد به اهریمن نسبت داده می‌شود. در آثار سهروردی فیلسوف نامی ایران نیز این بحث آمده است، شیطان آفریده خداست اما در پی وسوسه به بدی است. در خلقت آدم نیز نخست زادگاه آدم بهشت بود به وسوسه شیطان از بهشت رانده شد و به جهانی آمد میان خوبی و بدی، خیر و شر، دانش و نادانی و ستم و دادگری.  

امامی که در ترجمه و تالیف به مخاطب کودک و نوجوان و بزرگسالان یکسان اهمیت می‌دهد، تصریح‌کرد: از بخت خوش کتاب «ویکنت دونیم شده» هم برای جوانان است هم برای بزرگسالان. هر دو گروه می‌توانند، به‌قول شاعر: «هر کس به قدر فهمش فهمید، مدعا را».  

او با بیان این که کتاب «ویکنت دونیم شده» خوش‌بختانه با نقاشی‌های هنرمند نامی جهانی امانوئل لوتزاتی همراه است، اضافه‌کرد: هنرمندی که در نبرد با فاشیسم موسولینی از ایتالیا گریخت. به سوییس پناهنده شد و بعد از شکست فاشیسم و آزادی به ایتالیا برگشت و در شهر جنوا ایتالیا ساکن شد و جوایز بزرگ جهانی را نصیب خود کرد. اکنون در همین شهر موزه‌ بزرگی به نام اوست. کتاب مزین است به نقاشی‌های پرمعنای لوتزاتی. بی‌شک نقش‌های بدیع، جذاب و شاهکارهای تصویرگی او به فهم مفهوم کتاب یاری می‌رساند.

امامی با این توضیح که معمولا کتاب‌هایی را برای ترجمه برمی‌گزینم که به آگاهی خوانندگان یاری می‌رساند، اظهارداشت: کتاب‌هایی که در راه فهم جهان هستی کمک کند. ضمن این که آثاری را برای ترجمه انتخاب می‌کنم که نخست خود دوست داشته باشم زیرا هدف خواندن و مطالعه لذت و آگاهی است. ادبیات راهی از واقعیت به حقیقت است. نویسندگان بزرگ آثاری آفریدند که زبان، زمان و مکان نمی‌شناسد و به آرزوها و آلام انسانی پرداختند از این رو آثار ایتالو کالوینو یا امبرتو اکو و جانی روداری آثاری است که برای همه زبان‌ها، مکان‌ها و همه زمان‌ها قابل استفاده است و می‌توانیم با این کتاب‌ها همذات‌پنداری کنیم.