به گزارش هنرآنلاین؛ نشست خبری هشتمین دوره جشن کتاب سال سینمای ایران با حضور خسرو دهقان دبیر، علیرضا محمودی عضو هیات داوران و میترا پیش‌نماز از عوامل اجرایی این جشن و سرپرست کتابخانه خانه سینما، صبح امروز یکشنبه ۲۷ آبان‌ماه در سالن سیف‌الله داد خانه سینما برگزار شد.

خسرو دهقان با این توضیح که خانه سینما حدود ۳۰ صنف دارد و همه اهالی سینما گذرشان به این خانه می‌افتد، افزود: دو وظیفه اصلی برعهده خانه سینما است؛ یک کار صنفی که وجه مادی و عینی دارد. یک وظیفه دیگر انجام کارهای فرهنگی است که با برگزاری نشست‌های تخصصی و برنامه‌های فرهنگی نمایان می‌شود، این بخش بیشتر جنبه کیفی دارد .در بخش کتاب و چاپ آن، تیراژ کتاب‌ها بسیار پایین آمده و شاید در برخی آثار به ۵۰ تا هم رسیده است.

او درباره داوران هشتمین جایزه کتاب سال سینمایی هم‌ گفت: در این‌دوره ۷ داور اصلی داشتیم و ۲ داور ذخیره. مهرزاد دانش و اصغر یوسفی نژاد همان‌دو داور هستند و تنها از تجربیات آن‌ها استفاده شد. بنابراین علیرضا محمودی، حسن حسینی، مازیار اسلامی، حسن خجسته، لیلا ارجمند، فتاح محمدی، ناصر صفاریان داوران این دوره جشن کتاب سال را تشکیل می‌دهند.

دهقان درباره اهدا جوایز توضیح داد: تعداد جوایز ما محدود است و به یک تالیف، یک ترجمه و یک ناشر اهدا خواهد شد. امسال بزرگداشت‌ این آیین را هم از شکل سنتی خود خارج کردیم و بنا است سه بزرگداشت نوین داشته باشیم.

او افزود: ما به جوانان اهمیت زیادی می دهیم، جوانان مثل اقیانوس هستند اما باید تلاش کنند که این گستردگی اقیانوس، عمق هم داشته باشد که با پژوهش این امکان حاصل می‌شود. از بهمن ۵۷، ۴ هزار و ۵۰۰ عنوان کتاب سینمایی چاپ شده که بار اصلی آن بر دوش جوانان بوده است.

سپس علیرضا محمودی از اعضای هیات داوران این جایزه با اشاره به این که تا ۳۰ آبان‌ماه برای ارسال اثر به این رویداد فرصت وجود دارد، گفت: تاکنون ۶۶ عنوان کتاب ارسال شد که نیمی ترجمه و نیمی تالیف است. امسال نامزدها اول بهمن اعلام خواهند شد و ۵ اسفند هم مراسم برگزار می‌شود و جوایز به برگزیدگان اهدا خواهد شد. در این‌ میان اگر کتابی منتشر شده و ناشران را ارسال نکرده باشد، هیات داوران مصر هستند که اگر آن کتاب اهمیت زیادی در حوزه سینما دارد، خودشان آن را وارد رقابت کنند.

او درباره نحوه برگزاری بزرگداشت‌ها  توضیح داد: با توجه به گسترش ارتباطات تعداد آثار ترجمه بسیار زیاد شده است اما در این ‌میان وقتی فردی به دلیل علاقه‌مندی به سینما بخواهد یک کتاب را ترجمه کند، تضمینی برای کیفیت آن وجود ندارد. از اینجا وظیفه ناشران است تا ویراستاری آن را به درستی انجام دهند که متاسفانه اکنون فقر این مساله به شدت احساس می‌شود. بنابراین یکی از مسایل مهمی که در بحث ترجمه با آن روبرو هستیم فقر ویراستاران فنی است. توجه به تئوری ژانر پدیده مبارکی است. نکته دیگر توجه به تاریخ سینمای ایران، به ویژه بعد از انقلاب است که مصاحبه محور شده‌اند. منابع تحقیق در سینمای ایران هم محدود، غلط و دور از دسترس هستند.

محمودی اضافه کرد: با توجه به این توضیحات در بخش بزرگداشت‌هایمان بنا داریم تا برای کسانی که زمینه دسترس قرار دادن منابع را فراهم‌ می‌کنند بزرگداشتی برگزار می‌کنیم. بنابراین بزرگداشت‌های امسال از سه نفر صورت خواهد گرفت که در پیدا کردن نسخه‌های مفقود شده، ارائه آن‌ها و سپس مرتب کردن و در دسترس قرار دادن آن‌ها سهم بسزایی داشتند.

در ادامه میترا پیش‌نماز رئیس کتابخانه خانه سینما، اظهارداشت: از اولین دوره جایزه کتاب تا الان تعداد آثار به جهت کیفی و ‌کمی و همچنین تعداد ناشران افزایش داشته است. ۳۰ ناشر هم در این دوره کتاب سال شرکت کرده‌اند.

او افزود: کتابخانه خانه سینما عضویت ندارد و امکان استفاده از کتاب‌ها فقط در محل وجود دارد و همچنین بنا است تا نمایشگاه کتابی هم از این هفته در کنار نمایش فیلم که هفتگی و در روزهای سه‌شنبه برگزار می‌شود، داشته باشیم.