
چاپ تازهای از نزار قبانی و محمود درویش در بازار کتاب
آثار ترجمهشده یدالله گودرزی از دو شاعر برجسته جهان عرب، نزار قبانی و محمود درویش، با استقبال گسترده مخاطبان به چاپهای تازه رسیدند.
آثار ترجمهشده یدالله گودرزی از دو شاعر برجسته جهان عرب، نزار قبانی و محمود درویش، با استقبال گسترده مخاطبان به چاپهای تازه رسیدند.
کتاب «معبدی برای عاشقان جهان» از سرودههای «نزار توفیق القبانی» شاعر نامدار و محبوب عرب که توسط یدالله گودرزی ترجمه شده است، منتشر شد.
کتاب «دموکراسی عشق» با ترجمه منتخبی از اشعار عاشقانه نزار قبانی نشر یافت.
مجموعه داستان «شهر فراری» و رمانهای «شام خصوصی نزار قبانی»، «وقتی گرگها پیر میشوند» و «خاک» با ترجمه اصغر علیکرمی منتشر میشود.
امام خمینی(ره) شامگاه ۱۳ خرداد سال ۱۳۶۸ بهعلت ایست قلبی در بیمارستان دار فانی را وداع گفتند؛ خبر رحلت نخستین رهبر جمهوری اسلامی ایران صبح ۱۴ خرداد از رادیو اعلام شد.
فاطمهسادات عبادی-اصغر علیکرمی معتقد است، ادبیات معاصر عرب از نظر برخی از اساتید که در سطوح بالا تدریس میکنند فقط جبران خلیل جبران است یا فکر میکنند احمد شوقی شاعر معاصر است؛ چرا که رمان نخواندهاند و در فضای روز نیستند.
اصغر علیکرمی چندین کتاب را از زبان عربی به فارسی ترجمه کرده و تحویل ناشر داده است.
کتاب "شعر جهان عرب" با ترجمه فیروز شیروانلو در بازار کتاب به فروش میرسد.
"کتاب عشق" اثر نزار قبانی منتشر شد.
"خداوند فقط نامههای عاشقانه را جواب میدهد" نام مجموعه شعری است اثر نزار قبانی که در نشر فصل پنجم منتشر شده است.