سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: رمان "ژنرال جنوبی اهل بیگ سور" اثر ریچارد براتیگان به ترجمه رضا نوحی روانه بازار نشر شد. این کتاب از سوی نشر افق منتشر شده است.

بخشی از این کتاب را می‌خوانیم: "لی ملون ذهن کنجکاوی داشت و با روش کوشش و خطا به این نتیجه رسید که عبارت زهرمار بیش از همه قورباغه‌ها را می‌ترساند. بنابراین، دیگر به جای اینکه فحش‌های خسته کننده به زبان بیاورد، فقط داد می‌زد زهرمار، آن هم با بلندترین صدایی که در شب‌های بیگ سور داشت.

- چی گفتی؟ - مشکلت چیه؟ قورباغه‌ها رو دوست نداری؟ روحیه وطن پرستیت کجا رفته؟ از این‌ها گذشته، یک قورباغه روی پرچم آمریکا هست. - من میرم به اتاقم و یک کم کتاب جامعه می خونم. - تا جایی که خاطرم هست، چیز زیادی ازش باقی نمونده. بیشتر مواظب خودت باش، پسر. گفتم: "زود برمی‌گردم." لی ملون گفت: "فکر می‌کنم دینامیت برای این قورباغه‌ها زیادی خوب و ملایم باشه. دارم روی یک چیز ویژه کار می‌کنم. دینامیت خیلی سریع عمل می‌کند. یک فکر بکر دارم." لی ملون روش‌های مختلفی برای ساکت کردن قورباغه‌ها امتحان کرد. قلوه سنگ‌ها را طرف آن‌ها پرتاب کرد. با جاروی رفتگری روی برکه زد. ماهی تابه‌های پر از آب جوش روی‌شان پاشید..."

این کتاب در ۱۷۶ صفحه و با قیمت ده هزار تومان چاپ شده است.

"لب‌خوانی"، اولین مجموعه داستان این نویسنده‌ی جوان است که پیش‌تر تعدادی از داستان‌هایش در مجله‌ی همشهری داستان منتشر شده و مورد توجه علاقه‌مندان به ادبیات قرار گرفته بود. او همچنین با داستان "پروانه‌ای در موهای توست" موفق به دریافت جایزه‌ی ادبی تبریز شده است. امسال نیز با داستان "نسخه‌پیچ" از همین مجموعه برنده‌ی سوم جایزه‌ معتبر بهرام صادقی شد.

در بخشی از این مجموعه می‌خوانیم: روبروی خانه‌ی سراج پارچه‌ی تسلیت زده بودند با عکس بزرگی از بدلکارِ سینماییِ معروفی که از آلمان مدرکش را گرفته بود. این‌ همه‌راه رفته بود آلمان تا یاد بگیرد چه‌طور به جای کس دیگری بمیرد.

آدم یه وقتایی کم می‌آره. باید تا آخرش بری ولی یه جاهایی نمی‌شه. همیشه یکی لازم داری تا چند روزی به جای تو باشه. به جای تو توی برجک بنشینه تابری سروقت خونه‌‌ها، رفیقا؛ سروقتِ خودت. یکی که به جای تو پست بده، ته‌سیگار پیدا کنه. یکی که به جای تو نفس بکشه تا تو چند روز نباشی. می‌دونی، همه‌ی ما یه بدل کم داریم وگرنه زود کم می‌آریم." یادش نیامد کهاین‌ها را به سراج گفته بود یا تهمینه. اما یادش مانده بود که سراج باخنده جواب داده بود: "حالا کی رو می‌خوان بذارن به جات؟" و تهمینه گفته بود: "خدا صبرشون بده." این کتاب در 102 صفحه و با قیمت 7000 تومان منتشر شده است.

همچنین ترجمه‌ای از اشعار عاشقانه کارل مارکس در قالب کتابی با عنوان "عاشقانه‌های مارکس" منتشر شد.

مهر نوشت: مجموعه‌ای از اشعار عاشقانه کارل مارکس فیلسوف و اقتصاد‌دان شهیر در قالب کتابی با عنوان "عاشقانه‌های مارکس" به زبان فارسی منتشر شد.

این کتاب که با ترجمه محمد صادق رئیسی چاپ شده است از سوی نشر پیام امروز روانه بازار کتاب شده است.

به گفته مترجم این اثر کارل مارکس با وجود اینکه بیش از هر چیز در دنیا با دیدگاه‌های اقتصادی و فلسفی خود شناخته می‌شود اما تلاش فراوانی نز در خلق آثار شاعرانه و ادبی داشته است تا جایی که می‌توان گفت او در پس اندیشه‌های دشوار اقتصادی‌اش، صاحب یک روح لطیف و رومانتیک بوده است.

اشعار این کتاب که در سن نوزده سالگی سروده شده‌اند، گواهی است از آشنایی دقیق مارکس جوان با ادبیات، شعر، اسطوره و فلسفه به شکلی که به باور مترجم این کتاب این اشراف شکلی حیرت‌انگیز دارد. مارکس در زمان سرایش این اشعار در سال ۱۸۳۷ دانشجویی جوان بوده و در کنار علاقه‌اش به همسرش جنی، درون‌مایه‌های اسطوره‌ای، ارجاعات کلامی و گفتمان‌ها و هیجانات فلسفی از جمله مهم‌ترین مضامین اشعار او را شکل می‌دهد. اشعار این کتاب را می‌توان نمونه‌ای از آثار ادبی در دوران اوج ادبیات غنایی در آلمان به شمار آورد که در آن گرایش وسیع به سوی رومانتیسم ادبی و نیز سیطره فلاسفه بر جهان فکری آلمانی‌ها در آن زمان به خوبی قابل کشف است.

این کتاب که شامل ۶۰ قطعه شعر از کارل مارکس است با قیمت ۱۲ هزار تومان منتشر شده است. و در آخر دو رمان با درونمایه روان‌شناسی از مهشید شریف به‌طور همزمان منتشر شد.

"حلقه‌های درهم" و "اسم من نیلی" نام این دو رمان است که از این نویسنده‌ی مقیم خارج از کشور، در ایران منتشر شده است. رمان "حلقه‌های درهم"، روایت دختر جوانی است که هنگام حضور در مراسم ترحیم یکی از همکاران نادیده‌اش، با همسر او برخورد کرده، در ادامه‌ی روند داستان با وی ازدواج می‌کند. او علاوه بر احساس سایه‌ی متوفی بر زندگی‌اش، به توهم دیداری و شنیداری دچار است که رفته رفته تشدید می‌شود و او را به جست‌وجو در گذشته‌ نیز می‌کشاند.

این رمان در 188 صفحه به‌بهای 13 هزارتومان ازسوی انتشارات آرادمان منتشر شده است.

رمان "اسم من نیلی " اما سرنوشت دختربچه‌ای را روایت می‌کند که در کودکی، در ایران زندگی مطلوبی دارد اما با قطع نخاع شدن پدرش در یک سانحه‌ی کاری و در ادامه، انتقال او به کشور سوئد برای معالجه که به متارکه‌ی مادر و باز پس فرستادن پدر زمین‌گیر می‌انجامد، نوعی روحیه‌ی پرخاش‌جویی در او پدید می‌آورد که تا بزرگسالی در رفتار وی وجود داشته، پررنگ‌تر می‌شود.

شخصیت اصلی داستان اما به محض رسیدن به سن قانونی، به کشور بازگشته و با واقعیت‌های پیچیده‌ای روبه‌رو می‌شود.

این رمان نیز در 171 صفحه به‌بهای 13 هزارتومان توسط انتشارات آرادمان عرضه شده است.