سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: تنوع ادبیات معاصر فرانسه همه را در شناخت ادبیات فرانسه سهیم کرده و هر کس به نوعی با قسمتی یا لایه‌ای از این جهان آشنا است. نقش ادبیات فرانسه در جهان نیز نقشی پررنگ و موثر است و این هم مربوط به وسعت جهان ادبیات فرانسه می‌شود و این وسعت شناخت برای مخاطبان تنها از طریق ترجمه صورت می‌گیرد که حضور مترجمان بسیاری چون ابوالحسن نجفی، مهدی سحابی، قاسم صنعوی و... این امر را ممکن ساخته است.

"انجیل‌های من" عنوان کتابی از اریک - امانوئل اشمیت با ترجمه قاسم صنعوی است که در سال 85 وارد بازار کتاب شد.

اریک - امانوئل اشمیت در 28 مه 1960 در سنت - فوا- له-لیون در خانواده‌ای بیگانه با هر گونه مذهب‌زاده شد. او در کودکی علاقه‌مند به موسیقی بود، اما با توجه به ذوق و استعدادش به نویسندگی مسیر زندگی‌اش تغییر کرد و در یازده‌ سالگی نخستین کتابش را نوشت. نمایشنامه "چرا نخودفرنگی سبز است" که هجویه‌ای در باب آموزش مسائل جنسی بود، در 16 سالگی به تحریر درآورد.

در سال 1983 رساله‌ی دکترای خود را در رشته‌ فلسفه ارائه کرد چند سال بعد در یکی از دانشگاه‌ها به تدریس فلسفه پرداخت.

نمایشنامه "شب و ولونی"را در سال 1991 نوشت و این نمایشنامه توسط گروه سلطنتی شکسپیر به اجرا درآمد و توانست شهرتی برای او به ارمغان بیاورد. از آن پس همیشه بخت و اقبال از او فاصله نگرفت.

نمایشنامه "واریاسون‌های معمایی" و "فاجر" مجموعه "نامرئی" از دیگر آثار اوست. کتاب انجیل‌های من نیز جایزه بزرگ خوانندگان مجله "ال"- پرتیراژترین و مشهورترین مجله زنانه‌ی فرانسوی - را از آن خود کرده است. هم‌اکنون اریک - امانوئل اشمیت به خاطر "گل‌های قران" (2001) که فیلم‌سینمایی آن جوایزی را نصیب بازیگرش - عمر شریف گرداند به پرخواننده‌ترین نویسنده معاصر فرانسوی در جهان تبدیل شده است.

کتاب مقدس یکی از متونی است که پیوسته بسیاری از منتقدان و دوستداران را بر آن داشته تا بر آسان فهمی و روایت‌های گوناگونی از آن دست بزنند. و بسیاری از نویسندگان همچون ویلیام بلیک و میلتون و... وجود دارند که آثارشان تحت تاثیر کتاب مقدس روایت شده است و مشحون از کتاب مقدس است. صالح حسینی معتقد است کتاب مقدس بیشتر شبیه کتابخانه‌ای کوچک است و اگر‌ آن را در شمار کتاب آورده‌اند، گویا به این سبب بوده است که محض سهولت بین دو لایه‌ی جلد جا گرفته است.

با بررسی گذرا در می‌یابیم کتابی که خود منشا بسیاری از متون ادبی است خود نمی‌تواند فارغ از معیارهای ادبی باشد.

بلیک می‌گوید: "عهد عتیق و عهد جدید رمز کل هنر است" و می‌توان با این مهم به این نتیجه رسید که فهم کتاب مقدس در فهم بسیاری از آثار ادبی ما را یاری می‌رساند.کتاب‌های ادبی بسیاری وجود دارند که تاویلی از کتاب مقدس هستند. جنبه‌ شعری و داستانی "کتاب مقدس" همیشه ذهن را به خود مشغول می‌دارد که "انجیل‌های من" از اریک - امانوئل اشمیت از این جمله‌ کتاب‌هاست این کتاب همان‌طور که در پیشگفتار نویسنده می‌خوانیم برای روشنگری مسائل فلسفی مطرح نمی‌شود و می‌خواهد به راز عیسی مسیح رنگ بیشتری بدهد.

دو شخصیت اصلی عیسی و پیلات روایت شب باغ زیتون و انجیل به روایت پیلاطس را هدایت می‌کنند و حلول روح خدا در عیسی و برخاستن او از گور دو بخش اصلی این کتاب را تشکیل می‌دهند.

روایت آرام و اپیزودیک این کتاب خواننده را در خود غرق می‌کند و پرسش‌هایی اعتقادی دیگر از بین می‌رود و با خواندن کتاب و نثر ساده و شاعرانه و ترجمه‌ روان به دنیایی سفر می‌کند که در کتاب مقدس با بیانی دیگر روایت شده بود.

خواندن این کتاب با این ویژگی‌ها به کسانی که کتاب مقدس را نخوانده‌اند پیشنهاد می‌شود.

این کتاب برداشت کتاب مقدس به شمار نمی‌رود بلکه بازنویسی سنتی با روایتی شاعرانه است که تجربه‌ نویسنده‌ای را پشت سرگذرانده و تبدیل به یک داستان با دو روایت شده است.

انتهای پیام/

زهرا طهماسبی