سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: کیهان بهمنی مترجم و منتقد ادبی، با این توضیح که ترجمه کتاب "فلسفه در آثار شکسپیر" نوشته کالین مکگین را به پایان رسانده به هنرآنلاین گفت: این اثر از دیدگاه یک کارشناس فلسفه با توجه به معروف‌ترین آثار شکسپیر مکتوب شده است. کتاب نیازمند تحقیق زیادی بود و هم‌چنان روی این کتاب کار می‌کنم.

او که مدتی است در عرصه ترجمه کم کار شده، ادامه داد: ناشران مثل سابق از چاپ کتاب جدید استقبال نمی‌کنند ضمن این که شمارگان کتاب هم پایین است بر همین اساس انگیزه‌ام برای ترجمه کمتر شده است.

بهمنی با بیان این‌که کتاب "دختر سرکه‌ای" نوشته آن تایلر اواخر تابستان از سوی نشر ثالث منتشر شده، افزود: این رمان سال 2019 چاپ شده و حالت سفارشی دارد. به این معنا که یکی از ناشران بزرگ تصمیم می‌گیرد چند تن از نویسندگان براساس نمایشنامه‌های ویلیام شکسپیر رمان‌هایی را بنویسد. بنابراین هر نویسنده یکی از آثار معروف شکسپیر را مدنظر قرار می‌دهد و براساس آن یک رمان می‌نویسد. آن تایلر براساس نمایشنامه "رام کردن زن سرکش" رمان "دختر سرکه‌ای" را نوشته است. حال و هوای رمان نزدیک به این نمایشنامه است ولی داستانی مدرن دارد.

"حفره‌ای تا آمریکا"، "وقتی بزرگ بودیم"، "مرگ مورگان" از نوشته‌های آن تایلر، "پیانو" نوشته ژان اشنوز، "قطار سه و ده دقیقه یوما" اثر المور لئونارد، "خدمتکار و پروفسور" نوشته یوکو اوگاوا، "سیزیف" اثر ورنا کست، "پیرزنی که تمام قوانین را زیر پا گذاشت" اثر کترینا انگلمن سوندبرگ، "دختری که پادشاه سوئد را نجات داد"  اثر یوناس یوناسون و "پیرزن دوباره شانس می‌­آورد" اثر کترینا انگلمن سوندبرگ از کتاب‌هایی است که با ترجمه بهمنی منتشر شدند.