سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین، زهرا امینی مترجم و استاد دانشگاه، درباره این کتاب به هنرآنلاین توضیح داد: کتاب "ونسا و ویرجینیا" رمانی بر پایه زندگی شخصیت‌های واقعی است. داستان زندگی دو خواهر  ویرجینیا وولف نویسنده انگلیسی قرن بیستم و ونسا بل خواهر بزرگ‌تر او که نقاش بود و در زمان خود کم‌تر شناخته شده است.

او افزود: کتاب حول محور رابطه تنگاتنگ و در عین حال پیچیده ونسا و ویرجینیا می‌چرخد. رابطه‌ای که از گذار مصائبی چون بیماری، جنگ و عشق عبور می‌کند و هم‌چنان به قوت خود باقی می‌ماند.

امینی با بیان این که کتاب در قالب یک نامه عاشقانه و مرثیه‌وار از ونسا به ویرجینیا نوشته شده، ادامه داد: کل رمان از زبان ونسا خطاب به ویرجینیا است و از کودکی آن‌ها شروع و تا سنین پیری ادامه دارد و در نهایت به مرگ ویرجینیا به دست خود ختم می‌شود.

او با این توضیح که کتاب "ونسا و ویرجینیا" لحن واگویه و جریان سیال ذهن دارد، تصریح کرد: ونسا در قسمت‌هایی از کتاب روند آفرینش خلاق خود را توصیف و در بخش‌های دیگر به نوشته‌های ویرجینیا وولف اشاره می‌کند. همه شخصیت‌های این کتاب هم‌چون نقاشان و منتقدان گروه بلومزبری، واقعی هستند.

امینی با تاکید بر این که برای نخستین بار است که از سوزان سلرز در ایران کتابی ترجمه می‌شود، اضافه کرد: این کتاب به بیش از 17 زبان زنده دنیا ترجمه شده و مورد استقبال قرار گرفته است. کتاب "ونسا و ویرجینیا" توسط انتشارات روشنگران و مطالعات زنان به چاپ می‌رسد.

به گفته او، سوزان سلرز 61 سال سن دارد. او استاد دانشگاه سنت اندروز اسکاتلند و نویسنده کتاب‌های نقد ادبی هم‌چون "جوهر سفید: مصاحبه‌هایی با هلن سیکسو"، "تاریخچه نقد ادبی فمینیستی" و "زبان و جنسیت" است. سلرز مصحح آثار ویرجینیا وولف بوده و این نویسنده و خانواده او را به خوبی می‌شناسد.

زهرا امینی متولد 1367 دانشجوی سال آخر دکترای ادبیات انگلیسی و مدرس دانشگاه است. کتاب "شکسپیر و کتاب مقدس" با ترجمه او به چاپ رسیده است.