سرویس سینمایی هنرآنلاین: نازنین فراهانی بازیگر سینما و تلویزیون این روزها فیلم "کوپال" به کارگردانی کاظم ملایی را آماده اکران دارد و به‌ زودی با سریال "شکوه یک زندگی " مهمان خانه‌ها می‌شود.

او دراین‌باره به خبرنگار هنرآنلاین گفت: سریال "شکوه یک زندگی" به کارگردانی رضا بهشتی و تهیه‌کنندگی آقای کنی این روزها در مرحله صداگذاری قرار دارد و بعد از ماه رمضان روی آنتن می‌رود. سریال در دوره جنگ می‌گذرد و من نقش زنی جنوبی را دارم که به دلایلی به شمال کشور مهاجرت می‌کند.

بازیگر "خانه پدری" درباره اتفاق جدیدی که در سریال "شکوه یک زندگی" رقم می‌زند و پرداختن به موضوع جنگ، آن‌هم برای نسل جوان عنوان کرد: قرار نیست من چیز جدیدی را نشان دهم و مسئولیت این کار بر عهده فیلمنامه و مجموعه است و من تنها ایفاگر نقش هستم. فیلمنامه این سریال بر اساس یک اتفاق واقعی نوشته ‌شده و ما خیلی جنگ را در این سریال نمی‌بینیم، بلکه بیشتر اثرات جنگ روی چندین زن و خانواده را می‌بینیم و بخشی از پشت‌صحنه جنگ در این سریال به نمایش درمی‌آید. درواقع در سریال مردان جنگجو دیده نمی‌شوند، بلکه قصه عاشقانه‌ای روایت می‌شود و جنگ از منظری جدید دیده می‌شود. می‌توان گفت ما در این سریال جنگ را نمی‌بینیم، ولی جنگ در قصه در جریان است.

سریال شکوه یک زندگی

وی افزود: سریال بسیار زنانه است و به نقش زن‌ها در دوران جنگ و اثرات جنگ روی آن‌ها می‌پردازد. در بخش جنوب شاید نگاه ما نگاهی باشد که تاکنون نمایش داده نشده است و اتفاق جدیدی را رقم می‌زند.

فراهانی درباره چرایی پذیرش این نقش نیز اظهار کرد: الآن من به‌عنوان یک بازیگر خیلی دغدغه‌ام نیست که نقش اول باشد یا بلند باشد. من قصه این سریال را دوست داشتم. نقش جدیدی بود که باید ایفا می‌کردم و این برای خودم یک چالش ایجاد کرد که ببینم آیا می‌توانم از پس این نقش برآیم یا نه و این در کنار فیلمنامه برای خودم مهم بود. واقعیت این است که به‌عنوان بازیگر باید کارکنم و درنهایت انتخاب کنم. کل سریال اتفاق عجیبی نبود و تنها چالشی که برای من داشت یک تجربه جدید بود. ضمن اینکه همان‌طور که گفتم ما یکسری پیشنهاد داریم که باید از بین آن‌ها انتخاب کنیم.

بازیگر "زیرپوست شهر" همچنین درباره چگونگی ادای لهجه جنوبی و درستی آن گفت: اصولاً وقتی متعلق به آن منطقه نیستید نمی‌توانید گویش و لهجه آن منطقه را نیز خوب ایفا کنید و کاملاً معلوم می‌شود که شما متعلق به آن منطقه و بومی آنجا نیستید، بنابراین ما فقط برای اینکه تبدیل به ادا و اطوار نشود تلاش کردیم از یک مشاور برای لهجه بهره بگیریم، ضمن این‌که چند تن از همکارانمان در پشت‌صحنه هم جنوبی بودند و بسیار به ما کمک کردند. بخصوص صدابردار ما که خودش اهل جنوب کشور بود و از اینجایی ‌که کاملاً مستقیم می‌شنید، بسیار در این زمینه به من کمک کرد و وقتی تائید می‌کرد که لهجه را درست ادا کرده‌ام یا نه برایم خوشایند بود. ضمن اینکه در بسیاری از مواقع ما وقتی صحنه‌ای را کار می‌کردیم و بچه‌های خوزستانی پشت‌صحنه گریه می‌کردند و این حال به دلیل زنده شدن اتفاق جنگ و یا آنچه در آن دوران برای خودشان یا خانواده‌شان رخ‌داده و آن را از نزدیک لمس کرده‌اند، شکل می‌گرفت، این برای من دل‌نشین بود و به این معنی بود که در کارم توانسته‌ام آن حسی را که باید در مخاطب برانگیزم، بنابراین کارم را درست انجام داده‌ام.

فراهانی در خاتمه درباره تازه‌ترین فعالیت خود نیز اظهار کرد: این روزها مشغول بازی در مینی سریالی هستم به نام "دیگری" کاری از مرجان اشرفی زاده که در حال فیلمبرداری هستیم.

این بازیگر که دستی هم در نگارش فیلمنامه دارد، ادامه داد: یک فیلمنامه نوشتم که شخصی است و به دلیل حضور در این دو سریال از نگارش آن فاصله گرفتم. فارغ از هرگونه سفارشی این کار را انجام دادم و نمی‌دانم که تبدیل به فیلم می‌شود یا خیر.