سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: هوشنگ مرادی کرمانی که پنجشنبه 12 آذر مورد عمل جراحی قلب باز قرار گرفت و بعد از آن تا عصر یکشنبه 15 آذر در بخش مراقبتهای ویژه بستری بود اکنون به بخش عمومی بیمارستان مهر منتقل شده است و خوشبختانه حالش خوب است.
هوشنگ مرادی کرمانی در سال ۱۳۲۳ در روستای سیرچ از توابع بخش شهداد استان کرمان متولد شد. تا کلاس پنجم ابتدایی در آن روستا درس خواند و همراه پدربزرگ و مادربزرگش زندگی کرد. مادرش از دنیا رفته بود و پدرش دچار نوعی ناراحتی روانی-عصبی شده بود و قادر به مراقبت از فرزندش نبود. از همان سنین کودکی به خواندن علاقه خاص داشت و عموی جوانش که معلم روستا بود در این علاقه بیتاثیر نبود. پس از تحصیلات ابتدایی به کرمان رفت و تا ۱۵ سالگی در آنجا زندگی کرد و در این دوره بود که شیفته سینما هم شد.
اولین داستان او به نام "کوچه ما خوشبختها" در مجله خوشه (به سردبیری ادبی شاملو) منتشر شد که حال و هوای طنز آلود داشت. در سال ۱۳۴۹ یا ۱۳۵۰ اولین کتاب داستان او "معصومه" حاوی چند قصه متفاوت و کتاب دیگری به نام "من غزال ترسیدهای هستم" به چاپ رسیدند.
در سال ۱۳۵۳ داستان "قصههای مجید" را خلق میکند، داستان پسر نوجوانی که همراه با "بی بی" پیر زن مهربان، زندگی میکند. همین قصهها، جایزه مخصوص "کتاب برگزیده سال۱۳۶۴" را نصیب او ساخت.
اما اولین جایزه نویسندگی اش به خاطر "بچههای قالیبافخانه" بود که در سال ۱۳۵۹ جایزه نقدی شورای کتاب کودک و جایزه جهانی اندرسن در سال ۱۹۸۶ را به او اختصاص داد. این داستان سرگذشت کودکانی را بیان میکند که به خاطر وضع نابسامان زندگی خانواده مجبور بودند در سنین کودکی به قالیبافخانهها بروند و در بدترین شرایط به کار بپردازند. در مورد نوشتن این داستان میگوید: "برای نوشتن این داستان ماهها به کرمان رفتم و در کنار بافندگان قالی نشستم تا احساس آنها را به خوبی درک کنم". درک و لمس آنچه که مینویسد از خصوصیات نویسندگی کرمانی است که در تمام داستانهای او می توان احساس کرد. میتوان گفت مرادی با تمام وجود مینویسد.
آثار او به زبانهای آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، هلندی، عربی، ارمنی و هندی ترجمه شده است. اما اولین اثری که از او به زبان انگلیسی ترجمه شده بود داستان "سماور" از "قصههای مجید" بود که برای یونیسف فرستاده شد.
انتهای پیام/