مهری شاه حسینی در گفت وگو با هنرآنلاین با اعلام این خبر گفت: مجموعه شعر "به اندازه همه ساعت های دنیا وقت دارم دوستت داشته باشم" عنوان سومین مجموعه شعر من است که در برگیرنده 50 شعر عاشقانه و اجتماعی است که به صورت سه زبانه فارسی انگلیسی و فرانسه از سوی انتشارات آوای کلار منتشر خواهد شد.

وی افزود: ترجمه فرانسه شعر توسط سحر داوری و ژاله شادمانی و ترجمه انگلیسی نیز توسط الکساندریان و ژاله شادمانی انجام شده است.

شاه حسینی درباره انتشار شعرهایش به صورت سه زبانه گفت: دلیل انتشار شعرهایم به صورت سه زبانه این است که من همواره به جشنواره های شعر در کشورهای مختلف دنیا دعوت می شوم از این رو قصد داشتم که مخاطبان شعر در سراسر جهان بتوانند با شعر من ارتباط برقرار کنند و خودشان مخاطب شعر من باشند.

به گفته شاه حسینی شعرهای این مجموعه کوتاه و متوسط هستند و در دورانی که سرعت همه چیز را به باد فراموشی می سپارد دیگر کسی حوصله خواندن شعر بلند را ندارد.

این پژوهشگر درباره وضیعت انتشار کتاب گفت: متاسفانه در شرایط فعلی انتشار کتاب با دشواری‌های متعددی روبه‌رو است که بخشی از این موضوع ناشی از نوسانات قیمت کاغذ است که دراین شرایط کمتر ناشری رسیک می کند تا کتابی منتشر کند. شاه حسینی که تاکنون بخشی از فعالیت اش معطوف به کتاب های پژوهشی درباره شعر زنان است این روزها مشغول تالیف یک کتاب پژوهشی است که ترجیح می دهد تا انتشار این کتاب درباره آن سخنی نگوید.

مهری شاه حسینی، محقق ادبی و شاعر ایرانی ، پس از دریافت مدرک کارشناسی ادبیات فارسی از دانشگاه تهران وارد حوزه ادبیات شد و درکنار کارهای ادبی به فعالیت در عرصه نشریات نیز علاقه نشان داد. از وی تا کنون پنج اثر در زمینه ادبیات منتشر شده است که عبارتند از: مجموعه شعرهای"مزرعه سوخته"،"عشق بازی می کنم با نام او" ، " طبیعت و شعر" مجموعه گفت و گو با شاعران معاصر درمورد طبیعت در شعر، "زنان شاعر ایران" و "زنان شاعر پارسی گوی هفت شهر عشق". دو اثر آخر منتشر شده از وی که به شعر زنان می پردازد آثاری با ارزش هستند که از کتاب های مرجع برای محققان درمورد شعر زنان فارسی گو محسوب می شود.