گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: «مقبره شنی» نخستین کتاب به زبان هندی بود که در تاریخ ۱۷ ساله جایزه بوکر بین‌المللی با پنج کتاب دیگر از قاره‌های آسیا و اروپا رقابت کرد و در نهایت هم توانست با بردن این جایزه معتبر ادبی تاریخ‌سازی کند. «بهشت» میکو کاواکامی از ژاپن، «النا می‌داند» کلودیا پینیرو از اسپانیا، «نامی تازه – هفتگانه شش-هفت» جان فاسی از نروژ، «کتاب‌های جیکوب» اولگا توکارچوک (برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۸) از لهستان و «خرگوش نفرین‌شده» بورا چونگ از کره جنوبی پنج نامزد دیگر بوکر بین‌المللی بودند.

گیتانجالی شری «مقبره شنی» را سال ۲۰۱۸ نوشت و خانم راک‌ول آن را به زبان انگلیسی ترجمه کرد و حالا این نویسنده هندی و مترجم انگلیسی آن می‌توانند چک ۶۵ هزار دلاری را مساوی میان خود قسمت کنند. کتاب داستان زنی ۸۰ ساله را روایت می‌کند که پس از مرگ همسرش دچار افسردگی می‌شود اما با سفر به پاکستان و رودررو شدن با گذشته و واقعیت‌های دوران نوجوانی خود به درکی تازه از زندگی می‌رسد و معنی دختر بودن و مادر بودن و همسر بودن را درمی‌یابد. 

بوکر بین‌المللی که نسخه جهانی جایزه معتبر بوکر است، هر سال به رمانی اهدا می‌شود که به زبان انگلیسی برگردان و در انگلستان و ایرلند منتشر شده باشد. «مقبره شنی» نخستین کتاب هندی است که این جایزه را برده و فرانک واین ایرلندی نخستین مترجمی است که ریاست هیات داوران آن را عهده‌دار شده است. او کتاب برنده بوکر بین‌المللی ۲۰۲۲ را «رمانی بسیار سرگرم‌کننده و بیش از اندازه بامزه» توصیف کرد.

خانم شری سه رمان و چند مجموعه داستان کوتاه در کارنامه دارد و «مقبره شنی» نخستین و تنها کتاب اوست که در انگلستان ترجمه و منتشر شده است. خانم راک‌ول که در ورمونت آمریکا زندگی می‌کند، نقاش و نویسنده و مترجم است و پیش‌تر چند کتاب ادبی از زبان‌های هندی و اردو ترجمه و منتشر کرده است.

داوران جایزه بوکر بین‌المللی امسال ۱۳۵ کتاب را بررسی کردند که در نوع خود یک رکورد تاریخی بود. سال گذشته «همه خون‌ها در شب سیاه است» نوشته دیوید دیوپ این جایزه را برد و نخستین نویسنده برنده جایزه معتبر بوکر بین‌المللی لقب گرفت.