گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: خانم شری «مقبره شنی» را سال ۲۰۱۸ نوشت و دیزی راک‌ول آن را به زبان انگلیسی ترجمه کرد و حالا اگر کتاب برنده جایزه بوکر بین‌المللی شود، چک ۶۵ هزار دلاری آن میان نویسنده و مترجم مساوی قسمت می‌شود. پنج کتاب دیگر که از زبان‌های کره‌ای، ژاپنی، نروژی، لهستانی و اسپانیولی به انگلیسی ترجمه شده‌اند، نامزد دریافت جایزه بوکر بین‌المللی هستند.

بوکر بین‌المللی که نسخه جهانی جایزه معتبر بوکر است، هر سال به رمانی برگزیده اهدا می‌شود که به زبان انگلیسی برگردان و در انگلستان و ایرلند منتشر شده است. نام شش نامزد نهایی جایزه بوکر بین‌المللی روز پنجشنبه در آخرین روز نمایشگاه کتاب لندن اعلام شد و جز نامزد شدن یک کتاب هندی برای نخستین بار، یک «اولین» دیگر هم در جایزه این دوره به چشم می‌خورد؛ فرانک واین، نخستین مترجم ایرلندی که رئیس هیات داوران امسال است.

«مقبره شنی» گیتانجالی شری از هند، «بهشت» میکو کاواکامی از ژاپن، «النا می‌داند» کلودیا پینیرو از اسپانیا، «نامی تازه – هفتگانه شش-هفت» جان فاسی از نروژ، «کتاب‌های جیکوب» اولگا توکارچوک (برنده جایزه نوبل ادبیات ۲۰۱۸) از لهستان و «خرگوش نفرین‌شده» بورا چونگ از کره جنوبی شش نامزد نهایی جایزه بوکر بین‌المللی هستند.

Booker1

داوران پس از خواندن ۱۳۵ کتاب در نهایت شش کتاب را از شش زبان متفاوت برگزیدند و نکته جالب اینکه پنج نویسنده و سه مترجم کتاب‌ها زنان هستند. توکارچوک لهستانی و مترجم او جینفر کرافت سال ۲۰۱۸ با «پروازها» بوکر بین‌المللی را برده‌اند و امسال می‌خواهند با یک کتاب ۹۰۰ صفحه‌ای بار دیگر بخت خود را در این عرصه بیازمایند.

ماه مارس گذشته فهرست ابتدایی ۱۳ نامزد دریافت جایزه بوکر بین‌المللی اعلام شده بود و حالا فهرست نهایی شش نامزد این جایزه معتبر ادبی منتشر شده است. برنده جایزه ۵۰ هزار پوندی (۶۵ هزار دلاری) بوکر بین‌المللی ۲۰۲۲ روز ۲۶ می اعلام می‌شود.