به گزارش هنرآنلاین، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی که به دلیل ابتلا به کرونا از طریق ویدئوکنفرانس در این آیین حاضر شده بود، ضمن گرامیداشت یاد و خاطره شهدای کربلای ۵ و شهید سلیمانی، گفت: جای خوشبختی دارد که در زمینه انتشار آثار دفاع مقدس، این همت مصرف شده و این تعداد اثر آماده نشر است. ترجمه آثار، اقدام مبارک و مطالبه رهبر معظم انقلاب اسلامی است.
او با بیان اینکه نام و یاد شهدا در هر محفلی آمده نورانیت بخشیده، افزود: فرهنگ دفاع مقدس منحصر به فرزندان ایرانزمین و حتی جهان اسلام نیست و متعلق به همه آزادیخواهان جهان است. دفاع مقدس پیام جهانی دارد. امام خمینی (ره) در پیامهای آخر خود در سال ۱۳۶۶ و ۱۳۶۷، خطابشان به تمام مستضعفان بود. در اهمیت این موضوع همین بس که بسیج مستضعفان در اوایل انقلاب تشکیل شد. این نهضت بزرگ که اتفاق افتاده با همکاری سازمان فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با قدرت ادامه مییابد. از برنامههای سال آینده حضور جدی در عرصه ترجمه آثار دفاع مقدس به زبانهای خارجی است.
اسماعیلی ادامهداد: یکی از اقدامات مهم در سازمان سینمایی و بنیاد فارابی، هدفگذاری حداقل ۲۰ فیلم در سال آینده است. در این مسیر مجموعههای ارزشی به ما پیوستند و برای سال آینده بناست حداقل پنج فیلم مرتبط با موضوع دفاع مقدس تولید شود و طی تفاهمنامهای که با کشورهای دیگر صورتگرفته، بحث دوبله و زیرنویس فیلمها برای ارائه در کشورهای دیگر دنبال میشود. امید است در حوزه موسیقی، کتاب و فیلم در جهت صدور انقلاب به کشورهای دیگر شاهد رشد جدی باشیم.
اسامی برگزیدگان جشنواره ملی «ترجمان فتح»، که با حضور سردار محمدرضا نقدی معاون هماهنگکننده سپاه پاسداران، سردار محمدرضا حسنی آهنگر رئیس دانشگاه جامع امام حسین (ع)، علیاصغر جعفری رئیس موزه انقلاب اسلامی و دفاع مقدس و حجتالاسلام مهدی ایمانیپور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تقدیر شدند به این شرح است:
برگزیدگان داستان کوتاه
جایزه رتبه دوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش داستان کوتاه انگلیسی: ناصر جنانی برای ترجمه کتابهای زندگینامه شهید خلبان حسین خلعتبری و شهید خلبان علیرضا یاسینی به زبان انگلیسی.
جایزه رتبه سوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش داستان کوتاه عربی: رنا سبزپوش برای ترجمه کتابهای عهدی که وفا شد، شیربچه، ضیافت اخلاص، مسافر، رضای تو و آقاسید به زبان عربی.
کتاب فرانسوی
جایزه رتبه اول به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب فرانسوی: سید سعید حسینی برای ترجمه کتاب بازیابی ثبات به زبان فرانسوی.
جایزه رتبه دوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب فرانسوی: احمد نخستین برای ترجمه کتاب اجتناب ناپذیری جنگ به زبان فرانسوی.
جایزه رتبه سوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب فرانسوی: داوود رمضانی تکلیمی برای ترجمه کتاب در کمین گل سرخ به زبان فرانسوی.
کتاب اردو
جایزه رتبه اول به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب اردو: توقیر عباس کهرل برای ترجمه کتاب ما همه عباس توایم یا زینب (س) به زبان اردو.
جایزه رتبه دوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب اردو: فضل عباس برای ترجمه کتاب سید عزیز به زبان اردو.
جایزه رتبه سوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب اردو: فاطمه انعم رضوی برای ترجمه کتاب رسول مولتان به زبان اردو.
کتاب عربی
جایزه رتبه اول مشترک به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب عربی: علی حسین حمادی برای تألیف کتاب صَلَّیتُ هناک به زبان عربی و مرکز المعارف للترجمه برای ترجمه کتاب خداحافظ سالار به زبان عربی. (ادای احترام به روح شهید حاج حسین همدانی)
جایزه رتبه دوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب عربی: محمدحسین باتمان غلیچ برای ترجمه کتابهای تنبیه متجاوز و اجتنابناپذیری جنگ.
کتاب انگلیسی
جایزه مشترک رتبه دوم به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش کتاب انگلیسی: فوزیه حسین برای ترجمه کتاب دختران زیتون به زبان انگلیسی و محسن رضا حیدری برای ترجمه کتابهای «طعم تلخ بزرگترین شکست» و مجموعه خاطرات شهید بنت الهدی صدر به زبان انگلیسی.
گزیدههای ادبی
جایزه رتبه برتر به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش ترجمه گزیدههای ادبی: مهرداد نظری.
بخش ویژه سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی
جایزه کتاب برتر عربی به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح: رقیه کریمی برای ترجمه کتاب سلیمانی و جُرحی به زبان عربی.
جایزه کتاب برتر فرانسوی به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح: حجتالاسلام سیدمحمد موسوی برای ترجمه کتاب عمویم قاسم به زبان فرانسوی.
جایزه کتاب برتر اسپانیایی به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح: حجتالاسلام فرهاد فلاح برای ترجمه کتاب عمویم قاسم به زبان اسپانیایی.
جایزه ناشر برتر به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح در بخش ویژه حاج قاسم سلیمانی: انتشارات فانوس دریایی (اِلفارو) به نمایندگی حجتالاسلام محم امین ناجی برای نشر چندین کتاب در زبان اسپانیایی و فرانسوی.
مقاله انگلیسی
جایزه مقاله انگلیسی برتر به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح: خلیل نوروزی.
جایزه رتبه دوم در بخش مقاله به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح: امیرحسین عربپور.
جایزه رتبه سوم در بخش مقاله به همراه لوح تقدیر و تندیس اولین جشنواره ملی ترجمان فتح: سیدعبدالمهدی حسینی.
در بخشهای مختلف جشنواره آثاری به دبیرخانه ارسال شدند که علیرغم اینکه حائز رتبههای برتر نشدند، اما از نظر هیات داوران شایسته تقدیر تشخیص داده شدند.
مسعود اسعدی برای ترجمه کتابهای پیغام ماهیها / مهتاب خین به زبان عربی
محمود حیدریه برای ترجمه داستان کوتاه رئیسعلی قهرمان به زبان انگلیسی.
همچنین در جهت تقدیر از تلاشهای فراوان اصحاب نشر در گسترش گفتمان مقاومت به زبانهای زنده دنیا، تعدادی از ناشران فعال در این عرصه، شایسته تقدیر در اولین جشنواره ملی ترجمان فتح به شرح ذیل معرفی شدند:
انتشارات فاتحان
انتشارات سوره مهر
انتشارات ۲۷ بعثت
انتشارات روایت فتح
انتشارات سرو
انتشارات مرکز اسناد و تحقیقات دفاع مقدس
انتشارات خط مقدم
انتشارات شهید ابراهیم هادی
انتشارات شهید کاظمی
انتشارات ابرار معاصر
بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینا
انتشارات بروج
تجلیل از چهره برتر ترویج و گفتمانسازی بین المللی ادبیات مقاومت در زبان عربی: میثم مطیعی