به گزارش هنرآنلاین براساس خبر رسیده، گزیده‌ای از اشعار گروس عبدالملکیان با عنوان "جسرُ لا یومل احداً الی بیته" (پلی که هیچکس را به خانه نمی‌رساند) در  انتشارات تکوین کویت منتشر شد.

شعرهای این گزیده، از سوی اصغر علی‌کرمی انتخاب و به عربی ترجمه شده‌اند. این مجموعه شامل ۳۴ قطعه شعر است که از کتاب‌های "رنگ‌های رفته‌ی دنیا"، "حفره‌ها" و "پذیرفتن" گزینش شده‌‌ است. نشر تکوین یکی از ناشران معتبر در جهان ادبیات عرب است که بخش عمده‌ای از فعالیت خود را به انتشار ترجمه‌ آثار شاعران مدرن جهان چون راینر ماریا ریلکه، آنا آخماتووا، سیلویا پلات، فرناندو پسووا و ... اختصاص داده و تاکنون از ادبیات ایران کتاب‌هایی را از فروغ فرخزاد و سهراب سپهری به چاپ رسانده است.

طی همین چند روز که از انتشار کتاب "پلی که هیچکس را به خانه نمی‌رساند" می‌گذرد، یادداشت‌هایی در استقبال از این مجموعه منتشر شده است.

این کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب شارجه رونمایی شده. لازم به ذکر است، این دومین گزیده‌ای‌ است که از اشعار گروس عبدالملکیان به عربی ترجمه می‌شود. پیش از این نیز، کتابی دیگر از اشعار او با ترجمه‌ موسی بیدج، در نشر الغاوون در کشور لبنان منتشر شده بود.