سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین، "یک ماجرای خیلی خیلی خیلی سیاه" تازه‌ترین و نهمین نمایشنامه مارتین مک‌دونا است که به تازگی منتشر شده و اجرای صحنه‌ای آن تا مدتی پیش ادامه داشت. بهرنگ رجبی به فاصله نزدیکی از انتشار این اثر آن را به فارسی برگردانده است.

نمایشنامه درباره هانس کریستین اندرسن است؛ راوی قصه‌ها و افسانه‌ها که میلیون‌ها نفر او را دوست دارند، اما در اتاق زیرشیروانی محقری در کپنهاگ ساکن است و حقیقت زندگی‌اش را از دنیای بیرون پنهان نگه می‌دارد. چارلز دیکنز شخصیت دیگر نمایشنامه است.

در پشت جلد کتاب نوشته شده است: "شخصیت‌هایی واقعی "یک ماجرای خیلی خیلی خیلی سیاه"، برخلاف آثار قبلی این نویسنده، قهرمانان نمایشند، هانس کریستین اندرسن و چارلز دیکنز، با چهره‌هایی یکسر متفاوت از تصویر تاریخی جاافتاده‌شان، مردانی شریر و بی‌رحم که برای رسیدن به خواسته‌هایی شخصی و برای کسب موفقیت، از هیچ کاری ابا ندارند، حتی شکنجه و کشتن بی‌گناهانی که تنها جرم‌شان داشتن خلاقیتی بیشتر از این نویسنده‌های شهیر است. اما تاریخ همیشه به راهی نمی‌رود که نقش‌آفرین آن خواسته‌اند، حتی اگر مثل این نمایشنامه غریب، مک‌دونا کسانی از آینده به امروز بیایند تا تاریخ را آن جور که دلخواه‌شان است، دستکاری کنند".

نمایشنامه "یک ماجرای خیلی خیلی خیلی سیاه" نوشته مارتین مک‌دونا با ترجمه بهرنگ رجبی در شمارگان 1000 نسخه و با قیمت 14هزارتومان توسط نشربیدگل روانه بازار کتاب شده است.

مارتین مک‌دونا نمایشنامه‌نویس، فیلمنامه‌نویس و کارگردان است. "در بروژ" و "هفت بیمار روانی" از فیلم‌های اوست. نمایشنامه‌های "مراسم قطع دست در اسپوکن"، "غرب غم‌زده"، "جمجمه‌ای در کائه‌مارا" و "مامورهای اعدام" این نویسنده نیز از سوی نشر بیدگل به چاپ رسیده‌اند.