سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین، بهزاد قادری یکی از مترجمان نمایشنامه "روشنگری" به هنرآنلاین گفت: پس از "اطلس جهان"، این دومین اثر استفنسن است که به شکل مشترک ترجمه شده است.

او ویژگی نمایشنامه‌های استفنسن را کالبدشکافی مغز و رسوبات تاریخی آن دانست و افزود: برای همین است که در آثار این نویسنده آرشیو (بایگانی)، یاد، خاطره، حافظه، خرافه، جهان فراحسی، فیزیک کوانتومی، تاریخ و واقعیت با هم گره می‌خورند و به فضاهای ذهنی پیچیده‌ای شکل می‌دهند. سبک در آثار او آمیزه‌ای از طنز پنچرکننده برنارد شاو (البته نه با روده درازی‌های معمول او)، زبان خشمگین و توفنده جان آزبورن (البته با هاله‌ای از هرز رفتن زبان) و شیوه‌های درام‌نویسی پم جمز و کاریل چرچیل است.

به گفته قادری، شیلا استفنسن در نمایشنامه "روشنگری" یکی از رسوبات فرهنگی در ذهن مردم انگلیس، یعنی هویتی برخاسته از پنداشتن خود در مکان و زمان ناشی از اصطلاح "بریتانیای کبیر" را، در بافت یک بمب‌گذاری واقعی در بالی و ناپدیدشدن یک انگلیسی، به چالش می‌کشد.

شیلا استفنسن در سال 1955 در انگلیس به دنیا آمد و در دانشگاه منچستر دوره نمایشنامه و درام را سپری کرد. او از سال 1996 برای رادیو بی بی سی و تئاتر متون نمایشی نوشت.

نخستین نمایشنامه او "خاطره آب" (1997) است که در سال 1996 در لندن به صحنه رفت و جایزه لارنس اولویه را گرفت. نمایشنامه دوم او، "آزمایشی با پمپ ایجاد خلا" (1998) نیز جایزه پگی رمسی را ربود. استفنسن سپس "انوار باستانی" (2000) را نوشت و در سال 2002 "اطلس جهان" در تئاتر ملی سلطنتی لندن به صحنه رفت.

در سال 2005 نیز نمایشنامه "روشنگری" در ابی تئاتر دوبلین اجرا شد. استفنسن، مثل کاریل چرچیل، ابتدا در حوزه موضوعش پژوهش می‌کند و پس از آن نمایشنامه‌اش را می‌نویسد. جالب است که در "روشنگری" نیز مادرانی که به  دنبال فزندانشان هستند (یکی از امروز و دیگری از دوران امپراتوری بریتانیا و استعمار هند)، هر دو به نحوی پژوهش‌گر هستند.

کتاب "روشنگری" نوشته شیلا استفنسن با ترجمه مشترک بهزاد قادری و حسین زمانی‌مقدم در شمارگان 1000نسخه و با قیمت 25هزارتومان توسط نشر بیدگل روانه بازار کتاب شده است.