به گزارش هنرآنلاین، "امیر اسماعیل تهرانی" با اشاره به تلاش‌های ۹ ساله برای راه‌اندازی "دوبله اشاره" اظهار کرد: اگر حمایت مدیرانی چون: مهندس مجید مسچی، مدیرعامل موسسه سینما شهر و محمدرضا فرجی، مدیرکل سینمای حرفه‌ای نبود شاید امروز "دوبله اشاره" فیلم‌های سینمایی اتفاق نمی‌افتاد.

وی ادامه داد: تاکنون ۷ فیلم با همراهی موسسه سینما شهر و حمایت بنیاد سینمایی فارابی برای ناشنوایان دوبله اشاره شده و این دوبله‌ها از سوی نمایندگان ناشنوایان به تایید رسیده و مجوز دوبله این فیلم‌ها صادر شده است.

مدیر اجرای سینما اشاره همچنین از تلاش برای چاپ کتاب هنر دوبله اشاره به همت بنیاد سینمایی فارابی خبر داد و عنوان کرد: فیلم‌های "نگار"، "به وقت شام"، "هزار پا"، "اکسیدان"، "آینه بغل"، "چهارراه استامبول" و "تگزاس" دوبله اشاره شده است.

تهرانی یادآور شد: هم اکنون ۸ نفر در حال دوبله فیلم‌های سینمایی به زبان اشاره هستند و در صورت افزایش حمایت‌ها، می‌توانیم با انجام آموزش، این طرح را به صورت سراسری در کشور اجرا و از ظرفیت استعدادهای موجود در این بخش استفاده کنیم.

وی با اشاره به تلاش برای انجام "دوبله اشاره" فیلم‌های ایرانی برای مخاطبان انگلیسی زبان و آلمانی گفت: یک زبان اشاره بین‌المللی وجود دارد و در کنار آن، بیش از ۱۰۰ زبان بومی اشاره داریم که می‌توان فیلم‌های ایرانی را برای جامعه ناشنوا در اروپا توزیع کرد.

تهرانی تاکید کرد: باید از فرصت "دوبله اشاره" استفاده کرد؛ ما ادعایی نداریم و نهادهای قدرتمند بین‌المللی سینمایی از جمله بنیاد سینمایی فارابی می‌توانند در راه جهانی شدن طرح "دوبله اشاره" تلاش کنند.