The book has been rendered into Arabic by Khariyyah Dammak Qasim, an assistant professor and head of the Persian Department at the University of Baghdad, the Persian service of ISNA reported on Sunday.  

Majid Shamseddin, a Ph.D. student of Persian literature at Tehran's Kharazmi University, and Persian language scholar Amir-Hossein Mojeiri have also made contributions to the book.

The book, which is scheduled to be published by Khamush Publications in Tehran in the near future, will also contain the Persian text to help Arab students of the Persian language.   

Dammak Qasim has previously translated Moradi Kermani's "Water Urn" into Arabic. In addition, his "The Stem End of a Cucumber" was rendered into Arabic by Ahmed Shaban from the Menoufia University in Egypt. 

An English translation of "You're No Stranger Here" by 

U.S. scholar Caroline Croskery was introduced at the 29th Tehran International Book Fair last May.

Moradi Kermani, 72, is mostly known for “The Stories of Majid”, which was turned into a TV series by Kiumars Purahmad.

He writes for children and teenagers although his works also appeal to adults.

Many of his works, including "The Water Urn" and "A Sweet Jam", have been translated into several languages across the world.

Source: Tehran Times