به گزارش هنرآنلاین به نقل از ایسنا مهسا ملک‌مرزبان مترجم این کتاب گفت: حدود دو سال است که رمان "قلبی به این سپیدی" نوشته خابیر ماریاس نویسنده اسپانیایی را ترجمه کرده‌ و آن را برای چاپ به نشر چشمه سپرده‌ام. این کتاب از سوی وزارت ارشاد 34 مورد اصلاحیه خورد و به تازگی مجوز انتشارش صادر شده است.

او افزود: این کتاب درباره رازهایی از زندگی است که آدم‌ها نباید بدانند چون دانستن آن‌ها باعث تغییر مسیرهایی در زندگی‌شان می‌شود و نتایج ناخواسته‌ای برای‌شان به‌وجود می‌آورد.

او همچنین گفت:‌ کار دیگری از این نویسنده به عنوان "شیفتگی‌ها" را در حال ترجمه دارم. همچنین رمانی از نورا افرون را که فضایی زنانه دارد در دست ترجمه دارم.

انتهای پیام/